人至中年,時(shí)間越發(fā)貴重,細(xì)數(shù)少年心事,余學(xué)日語-事?今暑期有幸得見姜老師之風(fēng),循循不厭、諄諄不息,讓不愿開口讀日語的我,有了底氣。
誠然,學(xué)習(xí)難免出錯(cuò),重要的是老師引導(dǎo)我正視錯(cuò)誤、發(fā)現(xiàn)價(jià)值、認(rèn)真改正、獲得真知?在這里,錯(cuò)與尊嚴(yán)不相關(guān),所以改之為貴,要緊的是學(xué)問本身?專注自我、尊重學(xué)問,是此段學(xué)習(xí)第1感受。
敬畏之心,在日語中可得見?敬體形式、寒喧語,可能是禮教的潛流?而日本語中大量使用的敬體形式,人際交往中等級的清晰明了,有利于個(gè)人從身份的定位上正確認(rèn)識(shí)自己,提醒自己對目上人、對食物、對財(cái)富等—切值得尊重的賦予真誠的敬佩與珍惜?因敬畏而珍重,難怪日本的事事物物總有精神灌注其中?敬畏之心是學(xué)習(xí)的另-感受。
日本語與漢語奇妙的變幻,令人又添—份炎黃子孫的自豪。